|
Переводы
Ирвинг Гофман
(Пер. с английского:
Андрей Корбут
,
Анна Царева
; Научный ред. перевода:
Виктор Вахштайн*
)
Лекция
|
4–26
|
С позиции анализа фреймов автор рассматривает особенности осуществления практики чтения лекций (как академических, так и других). В центре внимания при этом находится позиция лектора по отношению к тексту лекции. Автор выделяет три такие позиции: аниматор, автор и принципал. Лекция рассматривается как совмещение двух планов: плана игры и плана спектакля. Также рассматриваются особенности произнесения лекции по памяти, чтения вслух и импровизации. Лекция анализируется в свете ее организации как специфического события, отделяемого от других событий и имеющего особую внутреннюю организацию, обеспечивающую различные способы взаимодействия лектора с аудиторией. * Виктор Вахштайн включен Минюстом в список СМИ, выполняющих функции иностранного агента.
|
Schmittiana
|
27–38
|
Перевод впервые публикуется на русском языке. Предмет интереса Шмитта – отношения, возникающие на самой верхушке политической власти, в особенности та роль, какую играют приближенные верховных властителей. Другой важный аспект этой темы – понимание власти как сугубо человеческой власти, что влечет за собой новые возможности и новые опасности. |
Обзоры
|
39–49
|
В статье представлен обзор герменевтических подходов, имеющих значимые следствия для социологии. Автор рассматривает различные определения герменевтики и задается вопросом о причинах длительного неприятия приемов толкования социальными науками, предлагая краткий сюжет о становлении герменевтики как относительно самостоятельного направления в философии. Основная часть обзора посвящена теоретическим проектам Юргена Хабермаса и Поля Рикера, общим местом которых является утверждение о необходимости применения интерпретативных процедур в социологическом исследовании. |
|
50–59
|
В обзоре автор использует разделение на структурные и культурно-ориентированные теории денег в социологии. Первые трактуют деньги как посредника экономического обмена, элемент сети взаимодействия или объективного показателя качеств коммуникации. Вторые уделяют основное внимание культурному контексту взаимодействия, объясняя деньги как ярлыки этих взаимодействий. Такое разделение позволяет систематизировать микросоциологические концепции денег и выделить некоторые недостаточно разработанные темы и перспективы для развития дисциплины. |
Рецензии
|
60–64
|
В рецензии на русский перевод книги Ю. Хабермаса «Техника и наука как ‘идеология’» основное внимание уделяется одноименной статье, в которой затрагивается проблема рациональности, ставшая классической для социологического теоретизирования. На примере техники и науки Хабермас, вслед за Г. Маркузе, демонстрирует политическое содержание расширения сферы целерационального действия, о которой писал М. Вебер в связи с переходом к современности. Обсуждение науки и ее отношения к технике позволяет Хабермасу поставить проблему классической социологии – переход от традиционного к современному обществу – в новом ключе и переосмыслить понятия «идеология» и «классовая борьба». |
In memoriam
|
65–78
|
Данная статья посвящена памяти Ирвинга Гофмана. Это одновременно набросок его интеллектуальной биографии и попытка применить предложенную им технику фрейм-анализа к осмыслению природы научной коммуникации. (В том числе эпизодов научной коммуникации, частью которой был сам Гофман.) Наряду с историко-теоретическими вопросами в работе ставятся и вопросы собственно аналитического характера: как сочетаются «биографические» и «теоретические» фреймы в социологических повествованиях? как биографами создается видимость связи исследований автора с «уникальными чертами его личности»? по каким правилам и в каких коммуникативных фреймах организуется «производство» классика? * Виктор Вахштайн включен Минюстом в список СМИ, выполняющих функции иностранного агента. |
Социологическое образование
Брюно Латур
(Пер. с английского:
Артем Смирнов
; Научный ред. перевода:
Виктор Вахштайн*
)
Об интеробъективности
|
79–96
|
Брюно Латур больше известен русскоязычному читателю как социолог науки и исследователь-конструктивист. Латур-философ и Латур-теоретик гораздо менее популярны в России, чем Латур-исследователь и Латур-эпистемолог. Публикуемая статья «Об интеробъективности» – это фундаментальное исследование природы социального взаимодействия. Ее ключевые вопросы весьма далеки от традиционных вопросов социологии знания. Скорее, речь в ней идет о ревизии базовых социологических концептов, неспособных адекватно выразить интуицию изменчивого мира. И здесь сам текст – его строение и стиль – оказывается ценной иллюстрацией разрабатываемой Латуром стратегии взгляда. * Виктор Вахштайн включен Минюстом в список СМИ, выполняющих функции иностранного агента. |
In memoriam
|
97–120
|
В двух интервью с известным российским социологом Борисом Андреевичем Грушиным рассказывается о его творческом пути в науку, о становлении изучения общественного мнения в СССР, о возникновении и функционировании Института общественного мнения газеты «Комсомольская правда», а позднее – об Институте общественного мнения ИКСИ, о Таганрогском проекте, о роли партийной журналистики, в частности журнала «Проблемы мира и социализма», в рецепции западных социологических идей и в либерализации общественных наук в Советском Союзе, о взаимовлиянии прессы и массового сознания. |
|